Слушайте эпизод на платформах:
Эпизод 3. Второй сезон. Аристократка. Михаил Зощенко
Добро пожаловать в подкаст «Литература и русский». Этот подкаст поможет вам изучить новые слова и грамматику в контексте мировой и русской литературы. Эпизод третий. Второй сезон. Аристократка. Михаил Зощенко. Грамматика и лексика в этом эпизоде на уровне B1 по шкале CEFR.
Здравствуйте, дорогие слушатели! Вы знаете, что каждый новый эпизод я начинаю с личной истории. И это сложно, потому что нужно, чтобы история и произведение были взаимосвязаны. А вы понимаете, что это достаточно непросто — сделать так, чтобы произведение и личная история были взаимосвязаны. Нет, я не жалуюсь, вы не подумайте, я очень люблю продумывать сюжет эпизодов, я очень люблю продумывать эти истории. Но в этот раз мне невероятно повезло. Да, мне повезло. Мне написал один слушатель. Он мне написал на почту. Кстати, вы тоже можете это сделать и написать мне на почту или заполнить форму на сайте. Так вот, мне написал слушатель. Во-первых, он поблагодарил за подкаст. И мне было невероятно приятно, спасибо. И во-вторых, этот слушатель написал, каких авторов он хотел бы услышать в этом подкасте. И в этом списке я увидела Зощенко, Михаила Зощенко. Этот автор писал юмористические рассказы. Юмористические – это значит смешные. Я подумала: это идеально. Сейчас как раз осень, осенняя хандра, люди грустят, поэтому юмор будет к месту. И я решила рассказать вам про рассказ «Аристократка». Давайте послушаем, о чём он.
Григорий Иванович, рассказчик, живёт в постреволюционной России. Рассказчик — это тот, кто рассказывает историю. Григорий Иванович рассказывает историю про одну женщину, за которой ухаживал. Ухаживать — это значит дарить цветы, дарить подарки, ходить на свидания, в общем, уделять внимание. Наш рассказчик Григорий Иванович пригласил одну девушку в театр. Он получил два билета в театр. Один билет он получил от друга, другой билет он получил от коммунистической партии. Самое смешное, это то, что билеты были абсолютно разными. В смысле, это были билеты на разные места. Одно место находилось ближе к сцене, а другое место было очень далеко от сцены на галёрке. На галёрке — это значит далеко от сцены. Так вот, наш рассказчик и его девушка сидели на абсолютно разных местах. Вы понимаете, что это немножечко странно, когда вы идёте с кем-то в театр, но вы сидите в абсолютно разных местах. Наконец наступил антракт. Антракт – это перерыв в спектакле. Наступил антракт, и наш рассказчик и его девушка вышли из зала и пошли в буфет. В буфете девушка увидела, что там продаются пирожные. И наш рассказчик понял, что девушка хочет съесть пирожные. Поэтому наш рассказчик сказал:
– Если хотите съесть пирожное, то ешьте, я заплачу.
Девушка, конечно, согласилась на это предложение и взяла пирожное. Она съела одно пирожное, потом она взяла второе пирожное и съела второе пирожное, потом она взяла третье пирожное и съела третье пирожное. Рассказчик в ужасе, потому что он понимает: он не сможет заплатить за эти пирожные. Тогда он начинает намекать девушке, чтобы она перестала есть. Но девушка не понимает намёков и начинает уже есть четвёртое пирожное. Тогда рассказчик кричит:
– Клади обратно пирожное! Клади обратно!
Девушка испугалась и положила обратно пирожное. Когда рассказчик подошёл к продавцу, чтобы заплатить за пирожные, продавец ему сказал, что девушка съела четыре. Рассказчик начал спорить с продавцом и говорит:
– Ну вот же, четвёртое не тронуто, четвёртое девушка не успела съесть.
Но продавец настаивал на своём, и поэтому рассказчику пришлось отдать последние деньги, чтобы заплатить за пирожные, которые съела его девушка. Наши герои досмотрели спектакль. Когда он закончился, и рассказчик с девушкой вышли из театра, она начала ему жаловаться:
– Некрасиво водить девушку в театр, если у вас нет денег.
Ну, наш рассказчик не растерялся и ответил:
– Не в деньгах счастье, – сказал он.
Так они и расстались.
А что думаете вы?
Рассказчик называет эту девушку аристократкой, потому что она любит деньги. Вы, наверное, это поняли, вы поняли корреляцию между названием рассказа и самим рассказом. Вообще Зощенко затронул очень тонкую тему – деньги в отношениях. И хотя этот рассказ был написан почти 100 лет назад, эта тема и тогда была актуальна. А как вы думаете, деньги — это главное? И как бы вы поступили на месте рассказчика?
Если вам нравится этот эпизод или другие эпизоды, подписывайтесь на подкаст и пишите в комментариях ваши отзывы. Если у вас есть идеи, напишите мне. До новых встреч!
🎭 Театр — словарик
билет
🔗 Reverso
📌 Он получил два билета в театр.
сцена
🔗 Reverso
📌 Одно место находилось ближе к сцене, а другое место было очень далеко от сцены.
галёрка
🔗 Reverso
📌 На галёрке — это значит далеко от сцены.
антракт
🔗 Reverso
📌 Антракт – это перерыв в спектакле.
спектакль
🔗 Reverso
📌 Спектакль наши герои досмотрели, спектакль закончился.
зал
🔗 Reverso
📌 Наконец наступил антракт, и наш рассказчик и его девушка вышли из зала.
буфет
🔗 Reverso
📌 Наконец наступил антракт, и наш рассказчик и его девушка вышли из зала и пошли в буфет.
пирожное
🔗 Reverso
📌 В буфете девушка увидела, что там продаются пирожные.
водить (в театр)
🔗 Reverso
📌 Некрасиво водить девушку в театр, если у вас нет денег.